영어공부가 돈이 되는 시간

알면 다쳐, 알려고 하면 다쳐, 영어로 어떻게 말하지?

북노마드 2023. 2. 8. 08:05
728x90
반응형

알면 다쳐, 알려고 하면 다쳐, 영어로 어떻게 말하지?

알면 다쳐. 직역하자면

If you get to know it, you would be hurt. 

정도가 되지 않을까 싶습니다.

그런데 딱 봐도 한국어의 뉘앙스를 다 품고 있지는 않습니다. 우리말에는

모르는 게 좋다, 모르는 게 약이다, 모르는 게 너에게 도움이 된다

라는 뉘앙스가 있습니다.

 



이걸 어떻게 하면 영어로 옮길 수 있을까요?

소설 속에서 발견했습니다.

The fewer people who know, the better.  The girl who kicked the hornet's nest  - p.264

아는 사람이 적을수록, 더 좋다.

라는 뜻으로 딱 우리가 찾던 표현입니다. 

그럼 행복한 영어공부하시길^^

728x90
반응형