728x90
반응형
알면 다쳐, 알려고 하면 다쳐, 영어로 어떻게 말하지?
알면 다쳐. 직역하자면
If you get to know it, you would be hurt.
정도가 되지 않을까 싶습니다.
그런데 딱 봐도 한국어의 뉘앙스를 다 품고 있지는 않습니다. 우리말에는
모르는 게 좋다, 모르는 게 약이다, 모르는 게 너에게 도움이 된다
라는 뉘앙스가 있습니다.
이걸 어떻게 하면 영어로 옮길 수 있을까요?
소설 속에서 발견했습니다.
The fewer people who know, the better. - The girl who kicked the hornet's nest - p.264
아는 사람이 적을수록, 더 좋다.
라는 뜻으로 딱 우리가 찾던 표현입니다.
그럼 행복한 영어공부하시길^^
728x90
반응형
'영어공부가 돈이 되는 시간' 카테고리의 다른 글
Kakao co-CEO steps down after outage backlash (0) | 2023.02.12 |
---|---|
분명히 말해두는데, 영어로 어떻게? (0) | 2023.02.10 |
기력을 회복하다, 영어로 어떻게 할까요? (0) | 2023.02.07 |
포스트잇에 메모를 하다, 영어로 어떻게 할까요? (0) | 2023.02.01 |
스트레스를 받다, 영어로 어떻게 말할까요? (1) | 2023.01.31 |
댓글