본문 바로가기
영어공부가 돈이 되는 시간

"전설로 떠나는 월가의 영웅" 원서로 공부하기 10편 : "잘 알지도 못하는 주식", 영어로 어떻게 말할까요?

by 북노마드 2022. 4. 19.
728x90
반응형

* 전설적인 펀드 매니저 피터 린치의 "전설로 떠나는 월가의 영웅" 원서를 통해 투자공부와 영어공부, 두 마리 토끼를 모두 잡기 위한 컨텐츠입니다. 

 

* 원서 제목은 "One up on wall street" 입니다.


6장 Stalking the Tenbagger, 열 번째 시간입니다.

 

# On the other hand, the oilman will be among the earliest to observe the
telltale signs of revival in the oil patch, a revival that will inspire Schlumberger’s
eventual comeback.
Though people who buy stocks about which they are ignorant may get lucky
and enjoy great rewards, it seems to me they are competing under unnecessary
handicaps, just like the marathon runner who decides to stake his reputation on
a bobsled race.

 

telltale signs of something are obvious signs that it exists or it has happened

 

☞ 명확한 신호를 관찰한 첫번째 사람들 중 하나였을 것이다, 를 영어로 어떻게 할까요?

the oilman will be among the earliest to observe the telltale signs

 

ignorant : not knowing something that you should know or need to know

ignorant of: I was ignorant of the terms used in business.
 
☞ 잘 알지도 못하는 주식, 영어로 어떻게 표현하나요? 
stocks about which they are ignorant

이렇게도 가능합니다. 

stocks which they are ignorant about

 

원래 문장은 이랬습니다.

그들은 그 주식에 대해 잘 모른다: They are ignorant about the stock.

 

stake는 위험을 감수하다, 라는 뜻입니다.

 

to risk losing or damaging something valuable in order to obtain or achieve something

stake something on something: 

The government has staked its reputation on eliminating the deficit.

 

봅슬레이 경기에서 그의 명성을 훼손시킬 위험을 감수하는 마라톤 선수, 라는 표현 어떻게 했나요?

 

the marathon runner who decides to stake his reputation on a bobsled race.

 

피터 린치는 잘 알지도 못하는 주식에 투자하는 사람을 그렇게 비유했습니다^^

728x90
반응형

댓글