본문 바로가기
영어공부가 돈이 되는 시간

"전설로 떠나는 월가의 영웅" 원서로 공부하기 26편 - "가망없어 보인다", 영어로?

by 북노마드 2022. 5. 24.
728x90
반응형

* 전설적인 펀드 매니저 피터 린치의 "전설로 떠나는 월가의 영웅" 원서를 통해 투자공부와 영어공부, 두 마리 토끼를 모두 잡기 위한 컨텐츠입니다.

* 원서 제목은 "One up on wall street" 입니다.


6장 Stalking the Tenbagger, 스무 여섯 번째 시간입니다.

 

# But for as long as they can keep it up, fast growers are the big winners in the
stock market. I look for the ones that have good balance sheets and are making
substantial profits. The trick is figuring out when they’ll stop growing, and how
much to pay for the growth.

 

☞ keep up : to continue to do something

We’re on a winning streak  hopefully we can keep it up.

Keep up the good work.

The trade unions continued to keep up pressure for higher wages.


# HIGHFLIERS TO LOW RIDERS
Companies don’t stay in the same category forever. Over my years of
watching stocks I’ve seen hundreds of them start out fitting one description and
end up fitting another. Fast growers can lead exciting lives, and then they burn
out, just as humans can. They can’t maintain double-digit growth forever, and
sooner or later they exhaust themselves and settle down into the comfortable
single digits of sluggards and stalwarts. I’ve already seen it happen in the carpet
business and in plastics, calculators and disk drives, health maintenance and
computers. From Dow Chemical to Tampa Electric, the highfliers of one decade
become the groundhogs of the next. Stop & Shop went from being a slow
grower to a fast grower, an unusual reversal.

 

☞ highflier: someone who has achieved a lot and is determined to continue being successful


# Advanced Micro Devices and Texas Instruments, once champion fast
growers, are now regarded as cyclicals. Cyclicals with serious financial problems
collapse and then reemerge as turnarounds. Chrysler was a traditional cyclical
that almost went out of business, became a turnaround, then got turned around
and became a cyclical again. LTV was a cyclical steel company, and now it’s a
turnaround.

 

☞ 영원한 성장주는 없다는 말입니다. 한때 성장주였던 종목들도 시기가 지나면 이제 경기순환주나 터언어라운드주로 바뀐다는 것입니다.


# Growth companies that can’t stand prosperity foolishly diworseify and fall out
of favor, which makes them into turnarounds. A fast grower such as Holiday Inn
inevitably slows down, and the stock is depressed until some smart investors
realize that it owns so much real estate that it’s a great asset play. Look what’s
happened to retailers such as Federated and Allied Stores—because of the
department stores they built in prime locations, and because of the shopping
centers they own, they’ve been taken over for their assets. McDonald’s is a classic
fast grower, but because of the thousands of outlets it either owns or is
repurchasing from the franchisees, it could be a great future asset play in real
estate.

 

prosperity : the situation of being successful and having a lot of money

a time of national prosperity


#  Companies such as Penn Central may fall into two categories at once, and
Disney, over its lifetime, has been in every major category: years ago it had the
momentum of a fast grower, which led to the size and financial strength of a
stalwart, followed by a period when all those great assets in real estate, old
movies, and cartoons were significant. Then, in the mid-1980s, when Disney
was in a slump, you could have bought it as a turnaround.

☞ at once : at the same time

Kolya, a film from the Czech Republic, is at once extremely funny and sad.


# International Nickel (which became Inco in 1976) was first a growth
company, then a cyclical, and then a turnaround. One of the old-line companies
in the Dow Jones average, it was one of my first successes as a young analyst at
Fidelity. In December, 1970, I wrote a sell recommendation on Inco at $47⅞.
The fundamentals looked bleak to me. My argument (nickel consumption
slowing down, increased capacity among producers, and high labor costs at Inco)
convinced Fidelity to sell the large position it held in the stock; and we even
accepted a slightly lower price in order to find a buyer for our big block of
shares.

 

☞ 가망없어 보인다, 절망적이다, 라는 표현을 영어로 어떻게 할까요?

The fundamentals looked bleak to me, 라고 합니다.

 

bleak : without any reasons to feel happy or hopeful

Things look very bleak for the team.

Textile workers face a bleak future.

paint a bleak picture (=say that the situation is not hopeful): 

The survey paints a bleak picture of an ill and ageing population.

728x90
반응형

댓글