본문 바로가기
영어공부가 돈이 되는 시간

"전설로 떠나는 월가의 영웅" 원서로 공부하기 13편 : "월스트리트가 알아차리다", 영어로 어떻게 말할까요?

by 북노마드 2022. 4. 26.
728x90
반응형

* 전설적인 펀드 매니저 피터 린치의 "전설로 떠나는 월가의 영웅" 원서를 통해 투자공부와 영어공부, 두 마리 토끼를 모두 잡기 위한 컨텐츠입니다.

* 원서 제목은 "One up on wall street" 입니다.


6장 Stalking the Tenbagger, 열 세 번째 시간입니다.

# You’re looking for a situation where the value of the assets per share exceeds
the price per share of the stock. In such delightful instances you can truly buy a
great deal of something for nothing. I’ve done it myself numerous times.


☞ a great deal of something: a large amount or quantity of something

A great deal of research has been done already.

She spent a good deal of time on the project.

 

☞ for nothing은 일반적으로 "무료로"라는 뜻으로 알려져 있습니다.

 

without any payment

Some of the men volunteered to work for nothing.

I’m a club member, so I can get tickets for nothing.

 

그런데 "생각할 것이 그냥, 마냥 좋은 것이니까"라는 뜻으로 쓰입니다. 

without a reason or purpose

Why did you call me down here for nothing?

not for nothing (=for a good reason): 

Not for nothing is McRae known as ‘the wild man of motor sport

 

이런 환상적인 경우에는 "생각할 것도 없이(뒤도 돌아보지 말고)" 대량의 주식을 사야 한다. 

In such delightful instances you can truly buy a great deal of something for nothing.

 

delightful : very pleasant or attractive

There is a delightful little garden behind the house.

She was a delightful companion.


# Thousands of employees of Storer Communications and its affiliates, plus
countless others who work in cable TV or network TV, could have figured out
that Storer’s TV and cable properties were valued at $100 per share, while the
stock was selling for $30. Executives knew this, programmers could have known
it, cameramen could have known it, and even the people who come around to
hook up the cable to the house could have known it. All any of them had to do
was buy Storer at $30 or $35 or $40 or $50 and wait for the Wall Street experts
to figure it out. Sure enough, Storer was taken private in late 1985 at $93.50 a
share—which by 1988 turned out to have been a bargain price.


☞ 주당 100$의 가치가 있다, 영어로 어떻게 할까요?

were valued at $100 per share

근데 주식은 주당 30달러에 팔리고 있다, 를 영어로 어떻게 할까요?

the stock was selling for $30

제가 밑줄을 그어 드렸지만, at과 for라는 전치사에 집중해야 합니다.

주당 "딱" 100달러라는 "지점"에서 가치가 이루어지다, 라는 느낌으로는 at을,
"교환"으로의 대상으로는 for를 사용했습니다.

for를 더 살펴 보겠습니다. used for saying the cost of a product or a service

I sold my car for £900.

How much do you want for those two lamps?

They bought the entire business for around £15m.

He says he won’t fix the bike for less than sixty pounds.

 

☞ 월스트리트가 알아차릴 때까지 기다린다, 멋진 표현이 나왔습니다.

wait for the Wall Street experts to figure it out.

728x90
반응형

댓글