본문 바로가기
영어공부가 돈이 되는 시간

"전설로 떠나는 월가의 영웅" 원서로 공부하기 29편 - "상장가", 영어로?

by 북노마드 2022. 5. 30.
728x90
반응형

* 전설적인 펀드 매니저 피터 린치의 "전설로 떠나는 월가의 영웅" 원서를 통해 투자공부와 영어공부, 두 마리 토끼를 모두 잡기 위한 컨텐츠입니다.

* 원서 제목은 "One up on wall street" 입니다.


오늘은 8장입니다. 8장 The Perfect Stock, What a Deal!

 

# Pep Boys—Manny, Moe, and Jack is the most promising name I’ve ever
heard. It’s better than dull, it’s ridiculous. Who wants to put money into a
company that sounds like the Three Stooges? What Wall Street analyst or
portfolio manager in his right mind would recommend a stock called Pep Boys
—Manny, Moe, and Jack—unless of course the Street already realizes how
profitable it is, and by then it’s up tenfold already.

 

☞ "제정신이라면", "정신이 똑바로 박혔다면" 영어로 어떻게 표현하나요?

in (one's) right mind

Thinking soundly; rational. Usually used to set up a context in which any sane person would or could do, say, or think a certain thing.No one in their right mind agrees to those kind of terms—unless they sign a contract without reading it.You must not be in your right mind if you think that breaking up their wedding is a good idea.
☞ 투자하다, 를 맨날 invest만 쓰고 계사나요? 다른 표현도 눈여겨 보세요!

put money into a company


#  Blurting out that you own Pep Boys won’t get you much of an audience at a
cocktail party, but whisper “GeneSplice International” and everybody listens.
Meanwhile, GeneSplice International is going no-where but down, while Pep
Boys—Manny, Moe, and Jack just keeps going higher.

☞ Blur : to say something suddenly and without thinking about the effect it will have, usually because you are nervous or excited

She blurted out his name, then gasped as she realized what she’d done.

☞ "사람들의 시선을 끌다"라는 표현을 재밌게 합니다. 

get you much of an audience

 

get you something 이라는 표현은 물건만을 건네줄 때 쓰는 표현이 아닙니다. 

 

get you something : get someone something/get something for someone: 

The social worker got the family a new flat and clothes for the children.

 

☞ get​/​go nowhere : to fail to achieve something, or to fail to be successful

Our investigation got nowhere.

His career is going nowhere.

get/go nowhere fast: The negotiators are getting nowhere fast.
get someone nowhere: Trying to bribe the officials got us nowhere.

#  If you discover an opportunity early enough, you probably get a few dollars
off the price just for the dull or odd name, which is why I’m always on the
lookout for the Pep Boys or the Bob Evanses, or the occasional Consolidated
Rock. Too bad that wonderful aggregate company changed its name to Conrock
and then the trendier Calmat. As long as it was Consolidated Rock, nobody paid
attention to it.

 

 As long as : used before saying the conditions that will make something else happen or be true

My parents don’t care what job I do as long as I’m happy.


# (2) IT DOES SOMETHING DULL
I get even more excited when a company with a boring name also does
something boring. Crown, Cork, and Seal makes cans and bottle caps. What
could be duller than that? You won’t see an interview with the CEO of Crown,
Cork, and Seal in Time magazine alongside an interview with Lee Iacocca, but
that’s a plus. There’s nothing boring about what’s happened to the shares of
Crown, Cork, and Seal.

 

☞ "이보다 더 바보스러울 수 있을까?" 영어로 어떻게 했나요? 

What could be duller than that?


I already mentioned Seven Oaks International, the company that processes
the coupons that you hand in at the grocery store. There’s another tale that’s
guaranteed to shut your eyes—as the stock sneaks up from $4 to $33. Seven
Oaks International and Crown, Cork, and Seal make IBM seem like a Las Vegas
revue, and how about Agency Rent-A-Car? That’s the glamorous outfit that
provides the car the insurance company lets you drive while yours is being
repaired. Agency Rent-A-Car came public at $4 a share and Wall Street hardly
noticed. What self-respecting tycoon would want to think about what people
drive while their cars are in the shop? The Agency Rent-A-Car prospectus could
have been marketed as an anesthetic, but the last time I looked, the stock was
$16.

 

☞ sneak up : to get very near someone before they notice you

sneak up on: Don’t sneak up on me like that!

몰래(살금살금) 가까이 다가간다는 말입니다.

 revue :  a type of performance with songs, dances, and humour

 

☞ glamorous : attractive and interesting in an exciting and unusual way

It’s a very glamorous holiday destination.

 상장가가 4달러였다, 라는 어떻게 표현했나요?

Agency Rent-A-Car came public at $4 a share

came public 이라는 표현에 집중해 보세요!

728x90
반응형

댓글